但《牛津词典》将称之为“港式英语”。根据词典的解释,“add oil!”直译自粤语的“ga you”及普通话的“jiayou”,用以表达鼓励、煽动、或支持之情,相当于英文的“go on!”或“go for...
2,I came here for sightseeing 我来这里是为了观光 3,How long will you be staying ? 你要在这里待多久? 4,Two months 两个月 5,Where will you be staying ?你将要在哪里待? 6,I will be staying in the hotel 我将要待在酒店 7,DId you bring any fresh fruits or...
待命假日(on-calliday)指每年当中放下工作、与家人共同度过的一段私人时光,也就是我们所说的“假日”;但是,公司会要求你在假日期间保持通讯畅通(比如手机开机、掌上电脑或手提电脑随时...
文中的holiday getaway就是指“假日出游”,getaway在这里指的是“短假;假日休闲地;适合度假的地方”,从另一方面看,getaway本意是“逃亡、逃走”,holiday getaway也就形象描述出了人们利用节假日逃离平时繁忙的工作生活,好好happy一把的心态。 国庆假期临近,与假日有关...
更多内容请点击:“加油”怎么翻译?中式英语“add oil”进牛津词典 推荐文章